Published by [Warsaw?], 1974
,93pp. including illustrations. Quarto. Original pictorial wrappers. Fine. Hungarian language catalogue for a joint exhibition of art of the American West, co- sponsored by the Amon Carter Museum and the Wystawa Zogranizowana Przez Muzeum.
Seller Inventory # WRCAM32138
Published by Published by the Norwegian-American Historical Association, Northfield, Minnesota, 1927
60pp. Original wrappers. Fine. Peter Testman, a tinner, emgirated from Norway in 1838 and settled in Shelby County, Missouri after traveling through much of the eastern part of the United States. His journey was ill-timed, though, and he returned to Norway in 1839 after experiencing the disastrous economic effects lingering from the crash of 1837. This reprint contains facsimiles of the original Norwegian text as well as the English translation. HOWES T108. SABIN 94934.
Seller Inventory # WRCAM26376
Published by Hartford, 1822
369pp. Contemporary calf. Hinges cracked, front board loosening. Binding worn. Later pencil notations on titlepage and front pastedown. Minor scattered foxing. Good. Chronologically, this is the tenth Greek New Testament issued in America, but it is the first to use the standard 1550 Stephanus text, and it became widely used in America. "Wilson's New testament had an enormous circulation, and is still [in 1883] in use by very many, Probably no edition was more commonly used by the mass of clergymen and students from 1823 to 1840" - Hall, CRITICAL BIBLIOGRAPHY OF THE GREEK NEW TESTAMENT IN AMERICA. SHOEMAKER 8035.
Seller Inventory # WRCAM45605
Published by Llanrwst, Wales, 1840
48pp. Original printed wrappers. Very good, unopened. Promotional for Ohio, especially the southern part, in Welsh. STREETER SALE 1377.
Seller Inventory # WRCAM8006
Published by W.W. Coleman, Milwaukee, 1865
24pp. Original printed wrappers. Minor soiling and wear. Internally clean. Very good. The Welsh edition of the annual message of the Governor of Wisconsin, delivered January 12, 1865. From an edition of 5,000 copies, according to the titlepage. Only three are located in OCLC - at the American Antiquarian Society, the Wisconsin Historical Society, and the Milwaukee County Library System. Rare and unusual.
Seller Inventory # WRCAM47796
Published by New York, 1824
26pp. Dbd. First and last leaves foxed. Top right corner dampstained. Good. A financial report detailing the expenditures and donations made to the institution. Includes a brief history of the institution, which began operations in 1818 after several years of organization, and the text to "An Act to Provide for the Instruction of the Indigent Deaf and Dumb Within This State," which was passed in April of 1822. This school was the second in the country organized to teach deaf children, only preceded by Galludet's famous American School for the Deaf, which began in Connecticut in 1816.
Seller Inventory # WRCAM41301
Published by Skandinavens Boghandel, Chicago, 1884
158pp. plus frontispiece. Original publisher's morocco, gilt, a.e.g. Extremities rubbed. Internally clean. Near fine. First edition of a contemporary account of the Chile-Peruvian War (1879-1884), a war in which Chile was victorious, written by Holger Birkedal (1848-1908), a Danish national spying on behalf of Chile. The account is in Danish. The map within the text depicts the province of Tarapaca, an area of an important battle, later ceded by Peru to Chile. Among the illustrations are views of Valparaiso and Lima, a Chilean horseman, and the martyr- soldier Dolores Rodriguez. Not in Sabin or Palau.
Seller Inventory # WRCAM47239
Published by [Valence-sur-Rhône, 1934
xvi,59,pp. Half title. 12mo. Original printed wrappers. Wrappers lightly worn. Very good. An accomplished and comprehensive grammar of the language of Tahiti, containing many words and phrases in the Tahitian language. Vernier was a French missionary in Tahiti, and Drollet an expert translator. A scarce South Pacific grammar. OCLC 11363521.
Seller Inventory # WRCAM32947
Published by Godthaab, 1860
22,10pp. Dbd. Leaves loosening. Minor soiling and wear. About very good. Annual report of the Danish Inspektoratet for Sydgrønland, for the years 1858-59 and 1859-60. LAURIDSEN, BIBLIOGRAPHIA GROENLANDICA, p.183.
Seller Inventory # WRCAM48022
Published by Llanelli, 1891
69pp., including eight plates. Original printed blue wrappers. Wrappers stained and soiled, two chips in spine. Internally clean and very good. An interesting and rare Welsh-language work on the status of Welsh missions in Jamaica, as well as a civil and religious history of the island. Specific attention is paid to the history and status of Blacks on the island, particularly missionary work among the black community. The interesting woodcut illustrations show churches, prominent buildings, and street scenes. There is no copy of this edition on OCLC, which lists only one copy of an edition printed in Treorky. The NUC locates only one copy of this Llanelli edition, at the Library of Congress. Extremely rare. OCLC 48967619 (ref).
Seller Inventory # WRCAM33894
Published by New York, 1826
32pp., including 6 pages of illustrated appendices. Dbd. Top right corner dampstained, not affecting text, else very good. A description and explanation of an early American Sign Language, from the second school in the United States organized to teach deaf children. This pamphlet was meant as an accompaniment to a presentation wherein students of the institute answered complex questions such as, "What idea do you have of God now?" and "What is the difference between memory and recollection?" using only their sign language. The appendices include illustrations for the proper alphabet and number systems in sign language.
Seller Inventory # WRCAM41300
Published by New York, 1873
36,81pp. Contemporary black leather, cover stamped in gilt, expertly rebacked in matching calf. Bookplate on front pastedown, library ink stamp on verso of titlepage, with discard mark. Internally clean and very good. The books of Proverbs and Ezekiel translated into the Zulu language by the American Board of Commissioners for Foreign Missions. Relatively scarce, with fewer than ten copies of either title noted on OCLC and no copies appearing in auction records for the past thirty years. Not in Mendelssohn's SOUTH AFRICAN BIBLIOGRAPHY.
Seller Inventory # WRCAM45233
Published by American Tract Society, New York, 1887
96pp. 12mo. Later three-quarter morocco and marbled boards, spine gilt, t.e.g. Front hinge cracking but solid, light shelf wear. Bookplates on front and rear pastedowns. Internally clean. Very good. Edward Ayer's copy of this Omaha language tract containing sixty-two hymns, as well as the Lord's Prayer and the Ten Commandments. The author, William Hamilton, arrived and the Presbyterian mission to the Omaha in Nebraska in 1853, and remained there until his death. He wrote a number of Indian missionary works, principally for the Omaha and Iowa languages. AYER, INDIAN LINGUISTICS (DHEGIHA) 7 (this copy). PILLING, SIOUX, pp.32.
Seller Inventory # WRCAM52677
Published by Bombay, 1843
pp. Later black morocco, gilt. Corners heavily rubbed; library markings. Front flyleaf detached. Text clean. Good plus. An early Indian imprint, printed for the Bombay Auxiliary Bible Society at the American Mission Press, with text in both English and Marathi. Not in Diehl. Scarce - a search of OCLC turns up only three copies, at Yale, Oxford, and the New York Public Library, though this copy is marked as a Library of Congress duplicate.
Seller Inventory # WRCAM45615
Published by New York, 1867
274pp. Original brown publisher's cloth, stamped in blind and gilt. Extremities worn, library call number on spine. Bookplates on each pastedown, several ink stamps on outer leaves. Text clean. Good plus. For use among the missionaries in Africa. Mpongwe was spoken along the Gabun and Ogowe Rivers in French Equatorial Africa.
Seller Inventory # WRCAM45602
Published by Press of the A.B.C.F.M., Gaboon [sic], West Africa, 1850
126pp. Small octavo. Contemporary half cloth and marbled boards. Spine ends worn, splitting along spine, boards a bit rubbed. Ex-Library of Congress (duplicate) with bookplate on front pastedown, small perforated stamp on titlepage, and ink stamp on verso of titlepage; additional ink stamp on front pastedown, additional bookplate on rear pastedown. Text is quite clean. Good. What is asserted to be the first translation into Mpongwe of any part of the Bible, made by the A.B.C.F.M. missionaries. Mpongwe was spoken along the Gabun and Ogowe Rivers in French Equatorial Africa. DARLOW & MOULE 6878. NORTH 736.
Seller Inventory # WRCAM45246
Published by Showden & Prall, New York, 1847
94pp. Original half morocco and marbled boards, printed title label on front board. Spine perished, boards and front endleaves detached. Tanned, scattered foxing. Good. The earliest Mpongwe imprint for use among missionaries in Africa, compiled by those working at the Gabun Mission operated by the American Board of Commissioners for Foreign Missions. Mpongwe was spoken along the Gabun and Ogowe rivers in French Equatorial Africa. Not in Darlow & Moule.
Seller Inventory # WRCAM52605
Published by The Pacific Telephone and Telegraph Company], [No place, likely San Francisco, 1942
37pp., printed in two columns, almost entirely in Chinese characters. Original printed green wrappers, stapled. Wrappers somewhat stained, small holes in wrappers near spine, hole punched in upper left corner to hang directory. Interior evenly tanned with occasional insect holes, mostly in the margins, not affecting text. A few contemporary pencil markings in the margins and on final blank. Good plus. A rare World War II-era phone directory published by the Pacific Telephone and Telegraph Company to serve the local Chinese community for San Francisco and Oakland, printed almost entirely in Chinese. On the whole, the Chinese population in the United States benefited from the vilification of Japanese Americans during the war as they took considerable pains to differentiate themselves and contribute to the war effort while also stepping in to many previously Japanese-owned businesses. Soong Mei-Ling (First Lady of the Republic of China)'s visit to San Francisco the same year of this directory was also extraordinarily successful in improving the public standing of Chinese communities, and the next year Chinese- American contributions to the war effort would finally lead to the repeal of the Chinese Exclusion Act, although significant restrictions on immigration from China remained for several decades. Wong, K. Scott. AMERICANS FIRST: CHINESE AMERICANS AND THE SECOND WORLD WAR.
Seller Inventory # WRCAM57115
Published by [Manila, 1943
 leaves of photographic illustrations. Printed in Japanese characters. Quarto. Original red cloth spine and illustrated paper boards. Spine neatly repaired, extremities worn. Contents generally clean. Very good. Pictorial account of the Japanese invasion of the Philippines, published as a propaganda piece to support and commemorate the endeavor. Photographs are captioned in Japanese, and include images of Japanese soldiers involved in actions all over the Philippines, as well as a grateful populace. One image shows Japanese soldiers handing out treats to Filipino children. There are also several photographs of American POWs; one image shows men lying in hospital beds, others show them seated in large groups. An interesting pictorial history.
Seller Inventory # WRCAM43312
Published by The Pacific Telephone and Telegraph Company, [San Francisco], 1933
32pp. including illustrated advertisement. Original printed brown wrappers, stapled. Wrappers somewhat stained, beginning to tear around staples, two holes punched in upper left for hanging. Evenly tanned, some chips and insect holes in the margins, rarely touching text. Later newsletter article laid in. Good plus. A Depression-era telephone directory published by the Pacific Telephone and Telegraph Company to serve San Francisco's considerable Chinese community, printed almost entirely in Chinese except for an advertisement on the final page which encourages telephone owners to use their phones for inter-city calls. The early 1930s were a difficult time for most Americans, particularly those who had emigrated from overseas. This directory was published the same year Prohibition was repealed and San Francisco's Chinatown began to rebuild as a tourist destination, employing a large number of those who were struggling with the Great Depression. Also laid in to this copy is a clipping from a later issue of Openline, Pacific Telephone's monthly newsletter. The clipping tells the story of the first coast- to-coast telephone ceremony in 1915, which included a conversation between the manager of San Francisco's Chinatown phone exchange and a Chinese passenger agent for Southern Pacific Railroad in Boston, with a photographic illustration of the San Francisco Chinese Telephone Exchange. Not individually cataloged on OCLC.
Seller Inventory # WRCAM57122
Published by [N.p., 1930
Single folded sheet, 18 x 17 inches, printed in blue and orange on both sides and folded into eight panels (each panel 18 x 4 1/4 inches). Lightly soiled, minor foxing and wear near folds. Very good plus. A brightly printed and well-preserved piece of Hawaii ephemera for visitors from Japan. This brochure, put together by the Aala Automobile Union some time around 1930, was given to visitors arriving by ship, and features a street map of Honolulu and brief descriptions of attractions accompanied by a photographic illustration in each panel, printed entirely in Japanese. Among the attractions are the Moanalua Gardens, Diamond Head, Nuuanu Pali, the Bishop Museum of Natural History, and a bronze statue of Kamehameha I. The reverse of the city map includes a small map of the island of Oahu accompanied by some details about the geography and population and advertises tours of the booklet's other content operated by Aala. A very rare and interesting look at Japanese tourism in Hawaii prior to World War II. OCLC records a single copy at the International Resource Center for Japanese Studies (Nichibunken) in Kyoto.
Seller Inventory # WRCAM57146
Published by Godiche, Copenhagen, 1775
,xxxii,318,pp. plus two folding plates. Illustrations in text. Quarto. Original drab paper boards, printed paper label. Spine cracked and chipped. Minor foxing to first and last few leaves. Most of second half of text unopened; untrimmed. Just about very good. A scholarly edition of Gunnlaugi's Saga, "A love story of great sentimental charm" (EB). Written in Icelandic and Latin, the work is extensively annotated and includes a copious dictionary. The folding plates are of a meeting house and banquet hall from the period 1000 A.D., when the Sagas were actually recited. The Icelandic Sagas hold the seed for all early Norse literature and history and are one of the great sources for Western literature, influencing such works as the Arthurian legends and the operas of Wagner. The editor has contributed extensive footnotes, sometimes longer than the text itself, and the appendix includes several genealogies. BRUNET V, p.28. FISKE I:211. GRAESSE VI, p.216. EB XXIII, p.1001.
Seller Inventory # WRCAM47287
Published by Lars Møller, Godthaab, 1872
39pp. plus folding lithographic plate. Contemporary plain wrappers. Spine perished. Last leaf and rear wrapper detached, folding plate nearly so. Moderate edge wear. Overall internally clean. Good. An apparent continuation of Møller's four- part series on regional Greenland local councils. The fourth part discusses the northern councils from 1863 to 1867, and this pamphlet resumes where that installment leaves off. Each was produced separately, though intended to form a complete work. The large folding lithographic plate includes various local statistics pertinent to the councils. An early Greenland imprint and quite rare. Not mentioned by Oldendow. Knud Oldendow, THE SPREAD OF PRINTING. WESTERN HEMISPHERE. GREENLAND (Amsterdam: Vangendt & Co., 1969), p.37 (ref).
Seller Inventory # WRCAM32003
Published by Imprenta de M. Corona, Puebla, 1886
114pp. 16mo. Original half cloth and printed green paper boards. Light wear and rubbing to boards, a few dog-eared pages, slight occasional foxing. Very good. A new translation of Gerónimo de Ripalda's Spanish-language catechism into Nahuatl, by Miguel Trinidad Palma. In the preface, Palma explains that, "La grande escasez que hay de esta preciosa obrita en idioma azteca, y el deseo que existe por su adquisicion para el uso de los católicos naturales del país, me animaron hacer la presente traduccion del Catecismo del Padre Ripalda (The great scarcity of this precious little work in the Aztec language, and the desire that exists for its acquisition for the use of the Catholics in this country, encouraged me to make the present translation of Father Ripalda's CATECHISM)." Palma's was not the first translation into Nahuatl, however, as "Professor de Idioma Azteca en las Escuelas Normales," Palma was involved in establishing national programs to extend bilingual education to indigenous Nahuatl speakers, and was uniquely-placed to update this translation of the CATECHISM to the benefit of the both church and his program's students. Ripalda's CATECHISM was legendary: from its first appearance in 1591 until the first Vatican Council, it was translated into numerous languages and used throughout Europe, Latin America, and the Philippines. It was also substantially altered by subsequent editors and translators as the needs of missionaries changed. While this translation is fairly well- represented in institutional holdings, it is decidedly rare in the trade, with only one other copy appearing at auction in the past century.
Seller Inventory # WRCAM56992
Published by Collins, Keese, & Co., New York, 1837
viii,,-740pp. Later calf, original gilt label. Corner and spine extremities lightly worn. Light foxing. Very good. An expansive dictionary for the understanding of the Hebrew Old Testament, printed in both Hebrew and English. "Containing all the words in the Holy Bible, both Hebrew and Chaldee, with the vowel points, prefixes and affixes, as they stand in the original text: together with their derivation, literal and etymological meaning, as it occurs in every part of the Bible, and illustrated by numerous citations from the Targums, Talmud, and cognate dialects." Also contains a short essay, "On the Importance of Studying the Hebrew Language," and a list of subscribers. "Roy was Professor of Oriental Languages at New York University. Explaining why he published this Hebrew-English lexicon, Roy wrote, 'While we have excellent dictionaries in various modern languages, there is no Hebrew Lexicon that contains all the words in the language, arranged in alphabetical order, with their exact and literal meaning [in English].' Zundel's approbation is the first to appear by a foreign rabbi to appear in an American work" - Goldman. GOLDMAN, HEBREW PRINTING IN AMERICA 185. ROSENBACH AMERICAN JEWISH 417.
Seller Inventory # WRCAM52302
Published by Luis G. Miranda, Cuernavaca, 1888
,39pp. Later polished red calf, gilt, raised bands. A few spots of worming to top margin running throughout textblock (not touching text), two pages with light soiling, two leaves with faint tidelines, light even tanning. About very good. Uncommon copy of an important early work by pioneering Mexican philologist and anthropologist Cecilio Robelo (1839-1916). Robelo was particularly interested in investigating Nahua culture and its ongoing influence on Mexican culture and language. This study, commissioned by the Direccion General de Estadistica de la República Mexicana (Bureau of Statistics) was his first published work exploring the etymology and usage of particular Nahuatl words, accompanied by brief Spanish translations. Robelo dedicated this work, in Nahuatl, to Antonio Peñafiel, then the director of the Bureau and a fellow scholar of pre-Columbian history and indigenous languages in Mexico. Robelo went on to publish numerous works on Nahuatl toponymy and the "Aztequismos" (i.e., Nahuatlismos) that were used by Spanish speakers in Mexico. He argued that the study and teaching of Mexican Spanish would not be complete without the knowledge of indigenous languages. His DICCIONARIO DE AZTEQUISMOS (1904) became the basis for all subsequent Nahuatl dictionaries and grammars, and well as research into other indigenous languages influencing the Mexican dialect of Spanish. Robelo also served as a superior court judge in the State of Morelos, and briefly as interim governor. He later moved to Mexico City, where he was made director of the Museo Nacional de Arqueología (now the Museo Nacional de Antropología), and was a member of the Academia Mexicana de la Lengua. This book is rare at auction and in the trade; OCLC lists thirteen copies worldwide. PALAU 270706. OCLC 1518188, 458014455.
Seller Inventory # WRCAM56689
Published by Skandinaviske Presseforenings Trykkeri, Inmansville, Wi., 1856
52pp. Original half black calf and turquoise paper boards. Some wear and rubbing to extremities, light soiling to boards, spine ends worn. Moderate foxing and tanning throughout. Doodles in pencil on rear pastedown. About very good. A rare devotional volume for children focused on the meaning of the Lord's Prayer, with hymns, poems, and stories, translated from English for newly-arrived Norwegian immigrants. Inmansville, Wisconsin was a vital early center of immigrant Scandinavian printing in America. The Scandinavian Press Association (Skandinaviske Presseforenings Trykkeri, which printed this pamphlet) was founded there and started printing works in Norwegian and Danish in the early 1840s. It began publishing EMIGRANTEN newspaper in 1851, one of the first newspapers for the Scandinavian-American community in the Midwest. The association's board had substantial representation from the Lutheran pastors in the region, and the board regularly selected books to be printed on the paper's press. With the formal establishment of the Synod of the Norwegian Evangelical Lutheran Church in America in 1853, the association became the official publishing arm of the Synod. EMIGRANTEN soon became one of the leading newspapers for Scandinavians in the Midwest and there was growing conflict between the increasingly secular newspaper and the opinions of the Synod. In 1857, the paper moved its offices to Madison and transitioned to private ownership, under the direction of editor C.F. Solberg. Under his leadership, fiction began to appear with greater frequency, and the paper played an important role in the development of Norwegian literature both in America and abroad. OCLC lists only four copies, at Luther College, Luther Seminary (Minnesota), St. Olaf College, and the Wisconsin Historical Society. OCLC 43452080.
Seller Inventory # WRCAM56749
Published by E. Bastaniermullo Dunskymullo, [Loebaume, 1867
112pp. Original cloth-backed boards. Light wear and bumping to corners. Internally clean. Very good. The story of the missionary work of the Moravians (a.k.a. the Bohemian Brethren) among the Labrador Eskimos (Inuktitut) is well known. There publications in the Inuktitut language are scarce and now much sought. The work present here is one of Christian doctrine and, despite its trilingual titlepage, is entirely in Inuktitut. Questions are posted, answers are given, and supporting passages from the Bible are supplied. AYER, INDIAN LINGUISTICS (ESKIMO) 73. BANKS, p.73 EVANS 293. PILLING, ESKIMO, p.48. PILLING, PROOF-SHEETS 1983. LANDE, MORAVIAN MISSIONS 40.
Seller Inventory # WRCAM52678
Published by Montréal, 1872
,104pp., with frontispiece photograph and in-text illustrations; two titlepages, in French and in Yakama. 16mo. 20th-century three-quarter morocco and marbled boards, gilt ruled. Small closed tear to paper photograph mount, not affecting image. Moderate shelf wear. Bookplate on rear pastedown, institutional stamp on front free endpaper. Light tanning. About very good. Edward Ayer's copy of the first edition of this scarce Yakama language primer. The author, Louis Napoléon St. Onge, re- established the St. Joseph Mission to the Yakama tribe in 1867 after it had been destroyed by American soldiers, who believed the Jesuits to be aiding Indian rebellions, and also published an Old Testament epitome in Chinook. While recovering from an illness in France for a period of eighteen months, St. Onge composed the present work. With a frontispiece photograph of the author. AYER, INDIAN LINGUISTICS (YAKAMA) 2. PILLING, PROOF-SHEETS 3456.
Seller Inventory # WRCAM52671
Published by [Yokohama, 1854
p. Oblong folio sheet, previously folded. A couple minor creases, with very light dampstaining at foot of sheet. Very good. An impressive survival from Commodore Perry's expedition, a decorative manuscript menu from the banquet that celebrated the agreement of the Treaty of Kanagawa between the United States and Japan in 1854. Although an official and extensive trade agreement between the two countries was not reached until 1858, the Treaty of Kanagawa achieved Perry and the United States government's primary goal of opening Japan to U.S. trade by allowing the use of two ports at Shimoda and Hakodate by American ships, granting a degree of freedom of movement to American sailors while in port, and establishing diplomatic relations via the appointment of an American consul. The banquet was held in the Treaty House at Yokohama, which had been purpose-built for negotiating the agreement between the two countries. It was a return engagement, following a first event hosted by the Americans on board Perry's flagship, the U.S.S. Powhatan, at which copious amounts of lamb, beef, and whiskey were reportedly served. The menu for the Japanese meal reflected the country's altogether different culinary tastes, offering a long series of soup and seafood courses, including sea bream and a number of other fish. It is unclear which side found the other's food more distasteful, but Perry remarked that the Japanese offerings "Seemed particularly meager in comparison with American fare, and soup, however desirable in its proper place, was found to be but a poor substitute for a round of beef or a haunch of mutton." For their part, the Japanese were unimpressed by the Americans' loud and uncouth behavior at the event, and were amused by their inability to use chopsticks. Despite the reservations of each side, the banquet served as a capstone to one of the most critical moments in the development of Japanese-American relations. This possibly unique piece of ephemera is a wonderful document of that entertaining, cross-cultural episode and the culmination of the Perry expedition.
Seller Inventory # WRCAM52135