Beyond Polite Japanese: A Dictionary of Japanese Slang and Colloquialisms (Power Japanese Series) - Softcover

9784770027733: Beyond Polite Japanese: A Dictionary of Japanese Slang and Colloquialisms (Power Japanese Series)
View all copies of this ISBN edition:
 
 
The perfect guide to speaking real Japanese

Beyond Polite Japanese offers more than 500 words and phrases for those who want to take a step beyond Japanese textbooks and speak like a native without spending decades in the country. Many of the entries cover traditional slang, while other entries take up more contemporary usage. Slang-forming prefixes and suffixes are also presented, as well as phrases that are commonly slurred, proving elusive to the foreign ear. Literal meanings, notes on usage, and etymology are included for greater understanding.

Outgrowing polite Japanese is not easy, but with the help of Beyond Polite Japanese, it can be attained. The helpful guide is also a welcome break from the standard fare found in Japanese textbooks.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

From the Publisher:
Preface to the Book [slightly abridged and without original macrons)

It is not necessarily true that textbookish Japanese is the same as the Japanese spoken daily throughout Japan. Or, to put it differently, the language of the people is necessarily not the language of the textbooks. There are, of course, many cogent reasons for this, as well as some reasons that are perhaps not so cogent. In any case, the present book proposes to help you, the student, go beyond the language of the textbooks by offering a number of useful, meaningful, and interesting words and phrases that are generally unavailable in the school curriculum--at least not with the meanings given here. In short, this book aims to help the student to acquire (in a relatively easy manner) vocabulary that would otherwise require years upon years of Japanese residency.

The entry words and phrases are all colloquial or slang. "Colloquial" means, of course, that they are more characteristic of the spoken language than the written. It also means, secondarily, that their meanings have occasionally taken on slightly different nuances from what is considered standard. Many of these words have already been adopted into large Japanese-language dictionaries; others have not. The criteria for inclusion in this book are several: frequency of use, usefulness, and sheer interest. The last aspect, "interest," I feel is important, for an interest in words is a strong stimulus to learning a language.

The slang included here is, for the most part, traditional slang. It has been accepted as slang for a long time, and will likely retain that status for decades to come. This is the slang that one hears in movies or reads in novels, and thus is most likely to be reinforced through those media as well as "on the street." It is also the slang that will be most understood if the reader chooses to put it into practice. Other slang included here is more contemporary, popular among high school and university students, but even then I have tried to select items that will be long-lived.

Longevity, in fact, has set the tone for the book in many crucial ways. It seemed to me that students who want to get closer to the vernacular might first wish to start with what is fairly established rather than with what is ephemeral, transient, and fugitive. Naturally, the fleeting can be fascinating, just as the historical can. But putting first things first is not a bad rule in language learning, and so I decided to deal with more basic vocabulary in this area rather than being led astray by the less substantial.

The book has been divided into ten chapters: seven of which focus on meaning, three on form. The seven categories represented by the first seven chapters are largely arbitrary: many words could just have easily been placed in one or another of a number of chapters. Nonetheless, it still seemed better to group the words (no matter how unscientifically) according to content rather than simply listing them in alphabetical order. This arrangement, hopefully, will give the reader something to focus on in terms of content as well as provide an occasional opportunity to compare words of similar meaning.

The construction of each entry is fairly simple: I) the entry word romanized, 2) the common (not sole) Japanese orthography, 3) the literal meaning, 4) English definitions or equivalents, 5) the sample sentence or sentences in Japanese, romanization, and English translation, 6) a comment or note when called for.

All of the above is pretty straightforward. Only the "literal meaning" perhaps needs additional explanation. Sometimes this meaning can be taken literally: e.g., where notarin is "short-of-brains." In other cases, the literal meaning tries to take a step back in the evolutionary history of the word to give a prior (dead or alive) meaning which clarifies the present one. Sometimes the step taken back is a short one, sometimes longer. In other cases, the literal meaning, for want of anything better, simply attempts to give a feeling for the Japanese word or phrase, either in terms of sound or meaning, and sometimes, more ideally, in both. In whichever case, however, "literal meanings" are to be seen as nothing more than as tools for coming to grips with the entry in question; they are not to be taken as viable translations or authenticated etymologies. This is not to say, of course, that they are fabrications without basis in fact (even given the uncertain state of Japanese etymology). A look at some of the better Japanese-language dictionaries will verify this point.

As far as the English translation is concerned, it strives for equivalency rather than literal meaning. In other words, in its attempt to convey the Japanese nuances, the English concentrates on the rendering of whole sentences rather than individual words. This is perhaps inevitable in translation of this sort, since the tone of colloquial Japanese is often determined by verb endings and sentence-ending particles--parts of speech that cannot be transferred as-is into English. Thus a particular Japanese sentence might be composed of unexceptional verbs and nouns etc., but still have a strong colloquial or slangy flavor due to the conjugations and particles. A literal translation of such sentences couldn't possibly capture the meaning of the originals, even though each word were painstakingly translated. In many cases the English provides not natural renditions of the Japanese, but rather an approximation of what English speakers might say in a similar situation; here again equivalency has taken precedence over literalness. Further, some of the English idioms appearing here might be termed "international" in that they are held in common throughout the English-speaking world. Many others, though, are strongly American, as is the tone of the book as a whole. It would be nice if colloquial or slangy Japanese could be translated into a variety of colloquial or slangy English that had currency with speakers of English throughout the world, but such an undertaking at this point in time seems highly dubious, if not downright impossible.

In general, I have assumed that the reader of this book has already mastered the fundamentals of the language. Thus not everything is explained. The reader I have in mind already knows that the standard word for "to eat" is taberu, and thus I have not bothered to mention this fact in the entry for the colloquial kuu. This approach was adopted, first of all, so as not to bore the reader unnecessarily but also as a space-saving device.

Finally, it is my hope that the present book will prove of use to the struggling student. All words require care in use, and the words and phrases in this book are no exception. There will be some that the student will instantly see can be put to immediate use. Others require precisely the right moment and situation, and will perhaps be more useful as part of your passive vocabulary rather than the active. All that, of course, is left to the reader's discretion.....

About the Author:

AKIHIKO YONEKAWA is a professor at Baika Women's College in Osaka.

"About this title" may belong to another edition of this title.

  • PublisherKodansha USA
  • Publication date2001
  • ISBN 10 4770027737
  • ISBN 13 9784770027733
  • BindingPaperback
  • Edition number2
  • Number of pages173
  • Rating

Other Popular Editions of the Same Title

9784770015396: Beyond Polite Japanese: A Dictionary of Japanese Slang and Colloquialisms

Featured Edition

ISBN 10:  4770015399 ISBN 13:  9784770015396
Publisher: Kodansha Amer Inc, 1992
Softcover

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace

Stock Image

Yonekawa, Akihiko
Published by Kodansha USA (2001)
ISBN 10: 4770027737 ISBN 13: 9784770027733
New Paperback Quantity: 1
Seller:
GoldenWavesOfBooks
(Fayetteville, TX, U.S.A.)

Book Description Paperback. Condition: new. New. Fast Shipping and good customer service. Seller Inventory # Holz_New_4770027737

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 37.98
Convert currency

Add to Basket

Shipping: US$ 4.00
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Yonekawa, Akihiko
Published by Kodansha USA (2001)
ISBN 10: 4770027737 ISBN 13: 9784770027733
New Softcover Quantity: 1
Seller:
LibraryMercantile
(Humble, TX, U.S.A.)

Book Description Condition: new. Seller Inventory # newMercantile_4770027737

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 39.63
Convert currency

Add to Basket

Shipping: US$ 3.00
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Yonekawa, Akihiko
Published by Kodansha USA (2001)
ISBN 10: 4770027737 ISBN 13: 9784770027733
New Paperback Quantity: 1
Seller:
GoldBooks
(Denver, CO, U.S.A.)

Book Description Paperback. Condition: new. New Copy. Customer Service Guaranteed. Seller Inventory # think4770027737

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 39.01
Convert currency

Add to Basket

Shipping: US$ 4.25
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Yonekawa, Akihiko
Published by Kodansha USA (2001)
ISBN 10: 4770027737 ISBN 13: 9784770027733
New Paperback Quantity: 1
Seller:
GoldenDragon
(Houston, TX, U.S.A.)

Book Description Paperback. Condition: new. Buy for Great customer experience. Seller Inventory # GoldenDragon4770027737

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 40.39
Convert currency

Add to Basket

Shipping: US$ 3.25
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Yonekawa, Akihiko
Published by Kodansha USA (2001)
ISBN 10: 4770027737 ISBN 13: 9784770027733
New Paperback Quantity: 1
Seller:
Grumpys Fine Books
(Tijeras, NM, U.S.A.)

Book Description Paperback. Condition: new. Prompt service guaranteed. Seller Inventory # Clean4770027737

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 41.13
Convert currency

Add to Basket

Shipping: US$ 4.25
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Yonekawa, Akihiko
Published by Kodansha USA (2001)
ISBN 10: 4770027737 ISBN 13: 9784770027733
New Softcover Quantity: 1
Seller:
Front Cover Books
(Denver, CO, U.S.A.)

Book Description Condition: new. Seller Inventory # FrontCover4770027737

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 41.28
Convert currency

Add to Basket

Shipping: US$ 4.30
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Yonekawa, Akihiko
Published by Kodansha USA (2001)
ISBN 10: 4770027737 ISBN 13: 9784770027733
New Paperback Quantity: 1
Seller:
Wizard Books
(Long Beach, CA, U.S.A.)

Book Description Paperback. Condition: new. New. Seller Inventory # Wizard4770027737

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 42.17
Convert currency

Add to Basket

Shipping: US$ 3.50
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Yonekawa, Akihiko
Published by Kodansha USA (2001)
ISBN 10: 4770027737 ISBN 13: 9784770027733
New Paperback Quantity: 2
Seller:
Save With Sam
(North Miami, FL, U.S.A.)

Book Description Paperback. Condition: New. Brand New!. Seller Inventory # VIB4770027737

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 64.78
Convert currency

Add to Basket

Shipping: FREE
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Yonekawa, Akihiko
Published by Kodansha USA (2001)
ISBN 10: 4770027737 ISBN 13: 9784770027733
New Softcover Quantity: 1
Seller:
GF Books, Inc.
(Hawthorne, CA, U.S.A.)

Book Description Condition: New. Book is in NEW condition. Seller Inventory # 4770027737-2-1

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 66.61
Convert currency

Add to Basket

Shipping: FREE
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Yonekawa, Akihiko
Published by Kodansha USA (2001)
ISBN 10: 4770027737 ISBN 13: 9784770027733
New Paperback Quantity: 1
Seller:
The Book Spot
(Sioux Falls, SD, U.S.A.)

Book Description Paperback. Condition: New. Seller Inventory # Abebooks522719

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 69.00
Convert currency

Add to Basket

Shipping: FREE
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds

There are more copies of this book

View all search results for this book