Nostradamus was born in the south of France in 1503 and studied at the University of Avignon, until an outbreak of plague forced him to leave. He enrolled in the University of Montpellier but was subsequently expelled. In subsequent years he worked as an apothecary and published his most famous book, Les Propheties (The Prophecies), the first edition of which appeared in 1555. He died in 1566. Richard Sieburth is a translator, essayist, editor, and literary scholar. He has gained widespread recognition for his numerous translations from both German and French literature, receiving a number of awards and prizes for his work. Sieburth is considered an authority on literary modernism, particularly the life and work of Ezra Pound. He has taught at many institutions of higher learning, serving as a professor of French and comparative literature at New York University.
“Freshly translated [and] stamped with the approval of the editors of the venerable Penguin Classics series . . . this new dual-language edition of
The Prophecies, translated by the excellent Richard Sieburth, makes a case for Nostradamus as a poet of sweep and impact. . . . Never mind the Weather Channel. If the Penguin Classics people are telling me to be afraid, then I am prepared to be very afraid indeed.”
—Dwight Garner, The New York Times“A vigorous, wry, alert new translation . . . A richer, more wrangling read than any other English translator has managed or even attempted . . . [It] offers English readers the experience of reading the [prophecies] steadily and sequentially, rather than piecemeal, and with the original French on facing pages, making it possible to read the prophecies as acts of writing rather than riddles. . . . In keeping faith with the strangeness of these verses Sieburth has succeeded brilliantly in making them at last readable, in all their weird, cruel beauty, their jagged brilliance and spasmodic dash.” —
London Review of Books“Everybody knows about Nostradamus, but few have read him. Richard Sieburth’s glittering translation rescues one of the world’s most arcane texts from the realm of hearsay, and renders its strange poetry palpable and moving.” —
John Ashbery, Pulitzer Prize–winning poet
“I devoured this book in one ecstatic sitting and am already eager to do so again. Nostradamus’s
Prophecies is an indispensable classic—enigmatic, captivating, and uncannily prescient. In Richard Sieburth's elegant translation, it is also hauntingly beautiful.” —
Caroline Weber, author of
Queen of Fashion: What Marie Antoinette Wore to the Revolution and
Terror and Its Discontents: Suspect Words in Revolutionary France“Is Nostradamus a poet? The form in which he wrote—dark astrological visions of world events—is not one of poetry’s frequent modes, though he anticipates the resounding malarkey of Yeats. But it takes a poet to create such haunting, resonant, and mysterious quatrains.” —
Richard Wilbur, former U.S. poet laureate and winner of the Pulitzer Prize and the National Book Award
“Astrologically speaking, no prophecies are closer to what the Dada and Surrealist spirit holds sacred than the
Prophecies of Nostradamus, whose mysterious enigmas are here rendered sparkling, all these centuries later.”—
Mary Ann Caws, Distinguished Professor of Comparative Literature, English, and French, the Graduate Center, City University of New York
“Richard Sieburth’s translation of the
Prophecies of Nostradamus proves once again that Sieburth ranks first and foremost among the translators of today. Sieburth’s artful work demonstrates a keen understanding of Nostradamus that few possess. Accompanied by a masterly introduction by Stéphane Gerson, this translation is one for the ages.” —
Lawrence D. Kritzman, John D. Willard Professor of French and Comparative Literature, Dartmouth College
“The avant-garde occult classic
The Prophecies has found its ideal translator in Richard Sieburth, and Sieburth and Stéphane Gerson have provided superb introductions and notes. . . .
The Prophecies is riddled with riot, predicting a panoply of possible futures while all the time registering the trauma of its historical moment and, against all odds, our own.” —
Charles Bernstein, author of
All the Whiskey in Heaven: Selected Poems